Jak používat "nechápu to" ve větách:

Nechápu to, proč je to důležité?
Аз не го разбрах, защо е уместно?
Nechápu to, každý rok je to horší.
Не разбирам. Всяка година става по-зле.
Nechápu to, ale ty loupeže z nějakého důvodu kopírují trasu linky 51.
Още не мога да го проумея, но всичките обири са по линията на бившия автобус 51.
Páni, já jsem v tom s váma a nechápu to taky.
По дяволите, аз съм тая каша с теб, но и аз не разбирам.
Nechápu to. Kdo mohl být na základně tak dlouho, aby ji dokázal tak věrně napodobit?
Кой е прекарал достатъчно време в базата, за да може да направи възстановка в такива детайли?
Nechápu to, vždyť jsem s ním mluvil ještě minulý týden.
Не разбирам. Говорих с него миналата седмица.
Nechápu to, týdny mě drželi ve vazbě a teď mě pustí jen tak?
Не мога да го проумея... държаха ме толкова седмици и изведнъж да ме пуснат.
Nechápu to, ale učitelka je kočka.
Нищо не разбирам, но учителката е готина.
Nechápu to, Deione, proč by Latimoreovi chtěli udělat ze sirotčince bar?
Не разбирам, Дион. Защо им е разрешително за алкохол?
Nechápu to, že moje žena se mnou nemá žádný sex, a pak mě pošle do světa plného krásných žen.
Това, което не разбирам, е как жена ми не спи с мен и после ме праща навън в един свят, изпълнен с красиви жени?
Nechápu to, co mohli chtít Wraithové na antické vrtné plošině?
Не разбирам за какво им е на Призраците Древна сондираща платформа.
Nechápu to, vždycky skočíme na stejné místo ve vesmíru.
Винаги скачаме на същата относителна позиция в космоса. Освен ако...
Nechápu to, kde je to občerstvení?
Нещо не разбирам. Къде са бургерите?
Nechápu to, stejně jako ty, dobře?
И аз съм объркан като теб.
To nechápu, to Tarin mě do toho auta posadil.
Не разбирам. Тарин ме вкара в тази кола.
Nechápu to, mělo by to fungovat.
Не разбирам! Би трябвало да стане.
Jé, to je nová umělecká forma. Nechápu to.
Ето това е едно изкуство, което не разбирам.
Nechápu to, vždyť to dítě není ani blízko mozku.
Не разбирам, бебето е далече от мозъка ти.
Podívej, nechápu to, On tam sedí po celý den?
Виж, не го разбирам. Седял е там по цял ден?
Nechápu to, nevím, co se stalo, byl jsem opilý.
Не зная, какво се е случило.
Nechápu to, měla jsem to u sebe ve vlaku.
Не разбирам.Взех го във влака с мен. Какво?
Emily, nechápu to, jsou skoro čtyři.
Не разбирам, Емили. Почти 4:00 часа е.
Nechápu to, co ona vidí na tobě.
Сaмо не рaзбирaм, зaщо тя те хaресвa?
Tvrdím, že o sobě nemáš moc dobré mínění a nechápu to.
Нямаш високо мнение за себе си и не те разбирам.
Nechápu to, vzal šanci na vás, se mě pokusil zabít, a ještě skočit, když zavolá?
Не разбирам, той стреля по теб, опита се да ме убие, и ти все още скачаш, когато се обади.
Nechápu to, co jim tak dlouho trvá?
Не разбирам. Защо се бавят толкова?
Je docela jasný, že vás nesnáším, a nechápu to, proč mě držíte při životě, zvlášť potom, co jste slyšel o Bruselu.
Очевидно е, че те ненавиждам, а не мога да си представя, че ме харесваш, особено след като чу за Брюксел.
Nechápu to, ale určitě zatraceně, které vidíte.
Нищо не виждам, но очевидно с теб не е така.
Ukázali jsme mu pořádný důkaz, že se s ním Sima snaží manipulovat, a on je pořád ovlivněn emocemi - nechápu to.
Вече му дадохме сериозно доказателство, че Сима може би се опитва да го манипулира, а той все още е заслепен от емоции. Не схващам.
Nechápu to, proč by schovávali, kolik jich je?
Неразбирам, защо ще се опитват да скрият колко са?
Nechápu to, film Drak přichází jsem viděl snad patnáctkrát.
Не разбирам. Гледал съм Влизането на дракона около 15 пъти.
Nechápu to. Proč tě mají zabít?
Не разбирам, защо да те убиват?
Nechápu to, tohle místo je šílené.
Не разбирам. Това място е откачено.
1.6147358417511s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?